真正的國學(xué)的學(xué)習(xí)、研究方法,應(yīng)是經(jīng)典詮釋。不過,國內(nèi)近年來出現(xiàn)的“經(jīng)典詮釋熱”中,其所謂“詮釋學(xué)”應(yīng)該加以重新審視。如今凡是以某種方式解釋經(jīng)典的做法,甚至傳統(tǒng)的注釋方法,都被冠之以時髦的“經(jīng)典詮釋”,實在是對“詮釋”的誤解。
嚴(yán)格來說,經(jīng)典詮釋并不是現(xiàn)成既有的某種詮釋者和某種被詮釋經(jīng)典之間的事情,既不是
“我注六經(jīng)”,也不是“六經(jīng)注我”(《陸九淵集?語錄上》),恰恰相反,詮釋者和被詮釋經(jīng)典都是在詮釋活動之中生成的,姑且稱之為“注生我經(jīng)”——“注釋”活動“生成”了“我”和
“經(jīng)典”。這種注釋活動或者詮釋活動乃是當(dāng)下生活的一種方式;而“我”作為詮釋者、 “經(jīng)” 作為被詮釋經(jīng)典,都是在“注”這種詮釋活動之中被給出的,“注”之后的“我”已不是之前的 “我”,“注”之后的“經(jīng)”也不是之前的 “經(jīng)”了。
簡單來說,經(jīng)典乃是被詮釋出來的經(jīng)典,而詮釋乃是當(dāng)下生活的事情。唯其如此,經(jīng)典和主體才能在作為大本大源的生活之中不斷地獲得其新開展的可能性。真正的國學(xué)乃是在這樣的經(jīng)典詮釋中生成的,從而不是前現(xiàn)代的經(jīng)學(xué),而是現(xiàn)代性或者說當(dāng)代性的國學(xué)。